jueves, 11 de mayo de 2017

(Int. filos. gr.) Dos observaciones sobre el fragmento 1 de Heráclito

1. Siendo que, como sabemos por Aristóteles y con mayor precisión aún por Sexto Empírico, con él se iniciaba el libro,  no deja de ser sorprendente que el fragmento 1 de Heráclito se inicie como enlace con algo anterior (mediante la partícula δέ: τοῦ δὲ λόγου τοῦδε...: “y el lógos este...”, “y este lógos...”).[1]

2. Lo inmediato sería entender que “este lógos” se refiere al propio decir de Heráclito, al propio libro, y en realidad no hay nada en el fragmento 1 que excluya esta posibilidad: “Y habiendo este decir (λόγος), siempre se muestran los hombres ininteligentes, tanto antes de oirlo como al pronto que lo han oído, pues, produciéndose todo según este decir (λόγος), semejan a inexpertos, experimentando tanto palabras como obras tales como las que yo expongo, distinguiendo cada una según φσις y poniendo de manifiesto qué es. Pero a los demás hombres les pasa desapercibido cuanto hacen despiertos, del mismo modo que olvidan cuanto dormidos.” Debe observarse que “habiendo (o siendo: ἐόντος) este decir” envuelve también o implica el sentido “siendo verdad”, porque falso es lo que no es lo que pretendía ser, y por lo tanto lo que no es: lo que es es verdad.

*



[1] Diano y Serra intentan explicar ese enlace suponiendo que al fragmento precedería un “sello” del estilo de “Heráclito efesio dice lo siguiente:”, pero, como me hace notar Felipe Martínez Marzoa, esto no haría más que agravar el problema, pues semejante sello no sólo no proporcionaría nada con lo que enlazar, sino que daría a lo siguiente un caráctar marcado de comienzo que, ahora sí, haría absurda una partícula de enlace.

No hay comentarios:

Publicar un comentario